Citizendium Forums
November 24, 2009, 09:40:58 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News: POSTING RULES FOR MAIN CZ BOARDS: (1) The CZ Forums are Citizens-only (a "Citizen" is a Citizendium member). Non-Citizens may use only the "Non-member discussion" and "General help" boards, but still must register before posting (it's easy!). Non-Citizen posts elsewhere will be summarily deleted. (2) All must now use their own real names. To edit your displayed name, click on Profile > Account Related Settings. (3) Citizens must now link to their CZ user pages. To edit your signature, click on Profile > Forum Profile Information.
Click here to return to the wiki
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: 1 ... 5 6 [7]
  Print  
Author Topic: Different language, different facts?  (Read 25219 times)
Duncan Spence
Guest
« Reply #90 on: January 08, 2007, 03:28:34 AM »

At the risk of repeating myself, I think you are misunderstanding some of the founding principles:

[...]

2.  CZ will not have the same content across languages.  Rather, it should have the same facts across languages.  Editorial decisions will establish these facts and policies for articles and subjects, and the various languages will need to abide by the same editorial content decisions, whether that means translation or merely compliance.

Tom

Fine in principle, but the relativity even of "facts" remains an obstinate problem.

A question : does a ladybird (or "ladybug" in US English) bite?

In NL "het liefeheersbeestje" does not, but the ladybird in UK most certainly does. And yet they are essentially the same insect.

A thoroughly pragmatic approach to these issues would seem most appropriate - which means a huge amount of editorial work.
Logged
Dejan Stojanovic
New Arrival
*
Posts: 1


WWW
« Reply #91 on: January 23, 2007, 09:15:34 PM »

Hello out there,

This topic is quite interesting, because it discusses an very old controversy using different languages in science. A little bit history in short...  Smiley

In Antique, it started from the Romans using old-Greek for education of their children and for the language of science. As the Empire grew, old-Greek was replaced by Latin. This ancient language survived over centuries, because it was the communication tool between the scientists. Not 200 years ago, scientific work was still published in Latin, but theories and research were developed by the researchers and philosophers in English, German, Italian etc. and translated to the main language. This role of global language for science, is English nowadays. So, there have been reasons for using one language... it accelerated the growth of knowledge.

Conclusion and my wishes for CZ:

1. Internationalization of CZ should be implemented by translation of articles. There is one truth, (but I know, there's billions of subjects looking at it). Who's capable to write in English should write, and who's not should write in his own language.

2. Using different domains for different languages like WP do, will not be applicable. It is not effective building own institutions etc for maintaining one language. To my opinion, the main problem is tracking changes between languages. English should be the main page of an article and - vertically not horizontally like in WP - should be all other languages. A tool should organize and track all changes compared to English and of course back to other languages. Maybe for the initial translation a bot will be O.k. and the page marked as translated by bot... (sorry, too much details...)

3. Like someone said earlier, material differences between languages should be explained in article itself. That's what a good article should do anyway, if proper researched.

4. And finally, I hope, in five years, I will be able to do my research with a confidential source using CZ in any language I want.

Thank you for reading this post.

Regards
Dejan Stojanovic, Switzerland
Logged
Pat_Palmer
Forum Participant
**
Posts: 106



« Reply #92 on: January 03, 2008, 06:44:50 PM »

Just another little thought for anyone plowing through all this.  I've done some reading in the German version of Wikipedia, and I didn't notice different facts so much as different emphasis.  So the German version has lots more about some topics, and lots less about others.  I noticed this in history, geography and literature, mainly.

And there were all the usual problems of nothing being substantiated on the whole, so facts, smacts, I'd have to take it all with a grain of salt until references are there.
Logged

Pages: 1 ... 5 6 [7]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!