Citizendium Forums
November 24, 2009, 09:45:53 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News: POSTING RULES FOR MAIN CZ BOARDS: (1) The CZ Forums are Citizens-only (a "Citizen" is a Citizendium member). Non-Citizens may use only the "Non-member discussion" and "General help" boards, but still must register before posting (it's easy!). Non-Citizen posts elsewhere will be summarily deleted. (2) All must now use their own real names. To edit your displayed name, click on Profile > Account Related Settings. (3) Citizens must now link to their CZ user pages. To edit your signature, click on Profile > Forum Profile Information.
Click here to return to the wiki
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Any Farsi linguists? How to name article?  (Read 367 times)
Howard C. Berkowitz
Forum Regular
****
Posts: 1763


« on: October 26, 2009, 10:42:35 AM »

For several articles, I need to refer to the controversial statement by Mahmoud Ahmadinejad, often presented as [Israel] must be "wiped off the map". This is controversial, in part, because several reputable sources indicate that it's an inaccurate translation. I don't want to go into the arguments and counterarguments in this post, since they belong in the article, but how should the article be titled?

Is "wiped off the map", with or without quotes, a meaningful and not excessively dramatic article title? 

Perhaps there might be another article on Nikita Khruschev's comment "we will bury you", which, my Russian linguist friends tell me, is a literal translation, but is idiomatic; a better translation would be "we will outlive you and be at your funeral."  Both of these could be subarticles of an issue of linguistic issues in diplomacy--John F. Kennedy had less dramatic but funnier errors.

Anyone literate in Farsi?  Juan Cole, I believe, is among the best alternate translators, but there are others.
Logged

http://en.citizendium.org/wiki/User:Howard_C._Berkowitz

Prime Minister, you can't take the bull by the horns if you're grasping the nettle. I mean, if you grasped the nettle with one hand, you could take the bull by one horn with the other hand, but not by both horns because your hand wouldn't be big enough, and if you took a bull by only one horn it would be rather dangerous because...' (Yes Prime Minister II, pp. 221-2)
Daniel Mietchen
Forum Regular
****
Posts: 674



WWW
« Reply #1 on: October 26, 2009, 04:52:03 PM »

For several articles, I need to refer to the controversial statement by Mahmoud Ahmadinejad, often presented as [Israel] must be "wiped off the map". This is controversial, in part, because several reputable sources indicate that it's an inaccurate translation. I don't want to go into the arguments and counterarguments in this post, since they belong in the article, but how should the article be titled?

Is "wiped off the map", with or without quotes, a meaningful and not excessively dramatic article title? 

He seems to have said
Quote
امام عزيز ما فرمودند كه اين رژيم اشغالگر قدس بايد از صفحه روزگار محو شود
where
Quote
صفحه
can best be translated as "page" and
Quote
روزگار
as "time", so a map (نقشه) is not implied. But if "wiped off the map" is what people are searching for in English, it may well become the title nonetheless, or at least a redirect.

From the point of wiki page titles, I would argue for leaving the quotes off.

Logged

Joe Quick
Forum Regular
****
Posts: 967


« Reply #2 on: October 26, 2009, 04:57:43 PM »

Does that really need to be an article of it's own?  It seems like something that should be clarified in other contexts (like articles on diplomacy in the region or the man himself) but not exist as a stand alone.
Logged

Howard C. Berkowitz
Forum Regular
****
Posts: 1763


« Reply #3 on: October 26, 2009, 05:08:14 PM »

Does that really need to be an article of it's own?  It seems like something that should be clarified in other contexts (like articles on diplomacy in the region or the man himself) but not exist as a stand alone.

Well, if for no other than a practical matter, it would need to be a linkable heading, because it's referenced in many contexts.

It could easily be several pages of text to explain the full context, translation alternatives, history, the original source of the comment (Khomeini, not Ahmadinejad), etc.  That's article length.
Logged

http://en.citizendium.org/wiki/User:Howard_C._Berkowitz

Prime Minister, you can't take the bull by the horns if you're grasping the nettle. I mean, if you grasped the nettle with one hand, you could take the bull by one horn with the other hand, but not by both horns because your hand wouldn't be big enough, and if you took a bull by only one horn it would be rather dangerous because...' (Yes Prime Minister II, pp. 221-2)
Daniel Mietchen
Forum Regular
****
Posts: 674



WWW
« Reply #4 on: October 26, 2009, 05:24:13 PM »

Does that really need to be an article of it's own?  It seems like something that should be clarified in other contexts (like articles on diplomacy in the region or the man himself) but not exist as a stand alone.

Well, if for no other than a practical matter, it would need to be a linkable heading, because it's referenced in many contexts.

It could easily be several pages of text to explain the full context, translation alternatives, history, the original source of the comment (Khomeini, not Ahmadinejad), etc.  That's article length.
Funny to see notability arguments here but I concur with Howard that - given the international media attention the "quote" has received - the phrase merits to be put in that context and in the one of the speech and its date, location and audience.
Logged

Peter Schmitt
Forum Regular
****
Posts: 373


« Reply #5 on: October 26, 2009, 05:31:05 PM »

I would think of a subpage to Ahmadinejad,
or a page titled "Ahmadinejad and Israel" (or so).

Redirects from the quote (and variants) are possible, but are they really necessary?
Shouldn't search find the page that contains the quote?
Logged

Daniel Mietchen
Forum Regular
****
Posts: 674



WWW
« Reply #6 on: October 27, 2009, 02:09:58 AM »

I would think of a subpage to Ahmadinejad,
or a page titled "Ahmadinejad and Israel" (or so).

Redirects from the quote (and variants) are possible, but are they really necessary?
Shouldn't search find the page that contains the quote?
Google search does find it, generic wiki search not.
Logged

Arne Eickenberg
Forum Participant
**
Posts: 106


WWW
« Reply #7 on: October 27, 2009, 04:01:34 AM »

I suggest a general article on Antizionism. "Ahmadinejad and Israel" sounds like the man has a unique position, which is not the case, because there are many who reject the state of Israel, including many Jews, also a whole group inside the Jewish religion that rejects it for religious reasons. (Jewish Messiah hasn't come yet etc.) It's a very diverse subject. (Of course it doesn't mean that Ahmadinejad's position on Israel cannot be mentioned in his biographical article, or in the article about Iran's foreign policy.)

A comment on this:
It could easily be several pages of text to explain the full context, translation alternatives, history, the original source of the comment (Khomeini, not Ahmadinejad), etc.  That's article length.
That's what our subpages Addendum or Advanced are for, if I'm not mistaken.
« Last Edit: October 27, 2009, 04:31:41 AM by Arne Eickenberg » Logged

Howard C. Berkowitz
Forum Regular
****
Posts: 1763


« Reply #8 on: October 27, 2009, 08:31:18 AM »

I suggest a general article on Antizionism. "Ahmadinejad and Israel" sounds like the man has a unique position, which is not the case, because there are many who reject the state of Israel, including many Jews, also a whole group inside the Jewish religion that rejects it for religious reasons. (Jewish Messiah hasn't come yet etc.) It's a very diverse subject. (Of course it doesn't mean that Ahmadinejad's position on Israel cannot be mentioned in his biographical article, or in the article about Iran's foreign policy.)

A comment on this:
It could easily be several pages of text to explain the full context, translation alternatives, history, the original source of the comment (Khomeini, not Ahmadinejad), etc.  That's article length.
That's what our subpages Addendum or Advanced are for, if I'm not mistaken.

As Daniel points out, until we have an internal search mechanism that will look for specific strings, preferably with wildcards, it's going to be hard to find. Part of the problem is that an anti-Zionism, based on the number of subarticles under Zionism, is going to be lengthy.  Ahmadinejad speaks a great deal. I can think of a number of times, places, and subjects where an analysis will be non-stub length (e.g., the Columbia University speech).
Logged

http://en.citizendium.org/wiki/User:Howard_C._Berkowitz

Prime Minister, you can't take the bull by the horns if you're grasping the nettle. I mean, if you grasped the nettle with one hand, you could take the bull by one horn with the other hand, but not by both horns because your hand wouldn't be big enough, and if you took a bull by only one horn it would be rather dangerous because...' (Yes Prime Minister II, pp. 221-2)
Joe Quick
Forum Regular
****
Posts: 967


« Reply #9 on: October 27, 2009, 10:34:38 AM »

I'm not actually arguing that it shouldn't be an article, I'm just wondering about how it is best contextualized.  If I were researching and writing about it, I think I would place it in the context of -- and therefore the article about -- the Arab-Israeli conflict.  (By the way, what's with that label?  Wouldn't it be much more accurate to say Muslim-Israeli conflict or some such?)
Logged

Howard C. Berkowitz
Forum Regular
****
Posts: 1763


« Reply #10 on: October 27, 2009, 10:40:24 AM »

I'm not actually arguing that it shouldn't be an article, I'm just wondering about how it is best contextualized.  If I were researching and writing about it, I think I would place it in the context of -- and therefore the article about -- the Arab-Israeli conflict.  (By the way, what's with that label?  Wouldn't it be much more accurate to say Muslim-Israeli conflict or some such?)

Absolutely not, but perhaps not for the reasons you think. The Christian significance of Jerusalem and the history of the Crusades apply; a number of the fighters in Lebanon are Arab Christians, and there are a surprising number of Christians in the Occupied Territories.

Now, there are problems, as Iranians and Druze and Turks and Kurds aren't Arabs, although the latter three are not especially anti-Israel.

Calling it Muslim-Israel does pick up Iran, but creates as many problems of another sort since there are quite pro-Israel Muslims. There's really no good name other than the "output of a male bovine characteristic of the Near East." Arab-Israeli is the most common usage, with Israeli-Palestinian for a subset.
Logged

http://en.citizendium.org/wiki/User:Howard_C._Berkowitz

Prime Minister, you can't take the bull by the horns if you're grasping the nettle. I mean, if you grasped the nettle with one hand, you could take the bull by one horn with the other hand, but not by both horns because your hand wouldn't be big enough, and if you took a bull by only one horn it would be rather dangerous because...' (Yes Prime Minister II, pp. 221-2)
Howard C. Berkowitz
Forum Regular
****
Posts: 1763


« Reply #11 on: October 27, 2009, 01:03:36 PM »

For several articles, I need to refer to the controversial statement by Mahmoud Ahmadinejad, often presented as [Israel] must be "wiped off the map". This is controversial, in part, because several reputable sources indicate that it's an inaccurate translation. I don't want to go into the arguments and counterarguments in this post, since they belong in the article, but how should the article be titled?

Is "wiped off the map", with or without quotes, a meaningful and not excessively dramatic article title? 

He seems to have said
Quote
امام عزيز ما فرمودند كه اين رژيم اشغالگر قدس بايد از صفحه روزگار محو شود
where
Quote
صفحه
can best be translated as "page" and
Quote
روزگار
as "time", so a map (نقشه) is not implied. But if "wiped off the map" is what people are searching for in English, it may well become the title nonetheless, or at least a redirect.

From the point of wiki page titles, I would argue for leaving the quotes off.

Thanks very much. I have a couple of references that use Roman transliteration of the Arabic orthography of Farsi, and I suspect they are more user-friendly than the more accurate non-transliterated language. I can barely sound out, with a reference at hand, the calligraphic script; but I have some knowledge of the context.

Actually, I've been fascinated by things I've recently learned about it. The first bad English translation seemed to come from the Iraqi Revolutionary News Agency, and the actual quote was not specific to his speech but from Khomeini. Some circulating translations are even more dramatically wrong.

He is not my nominee for Mr. Nice Guy, but some fairly loose interpretations of what he said are floating about and have taken on political momentum.
Logged

http://en.citizendium.org/wiki/User:Howard_C._Berkowitz

Prime Minister, you can't take the bull by the horns if you're grasping the nettle. I mean, if you grasped the nettle with one hand, you could take the bull by one horn with the other hand, but not by both horns because your hand wouldn't be big enough, and if you took a bull by only one horn it would be rather dangerous because...' (Yes Prime Minister II, pp. 221-2)
Drew R. Smith
Forum Communicator
***
Posts: 178


« Reply #12 on: October 28, 2009, 05:43:29 PM »

I have no say on notability, but the basic issue of linking to it can be solved by using an anchor.

Drew
Logged

Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!